俄语备考资料之翻译篇01

全国等级考试资料网 2022-07-31 11:01:50 88
Муравьи ушли на войну, а одного оставили охранятьмуравейник。 Возвращаются - муравейник, естественно, порушен。
Сторож объясняет:
- Проходил медведь, наступил。
- Но ты же ему отомстил?
- Еще как! Я пошел и насрал прямо посредине берлоги。
蚂蚁们去打仗了,留下一个看蚂蚁窝。蚂蚁们回来时,窝自然被破坏了。
看家的蚂蚁解释说:
-一只熊路过,踩坏了。
-那你没报复他吗?
-那还用说!我去到他那熊窝正中央拉大便了。
берлога——熊窝Заблудился мужик зимой в лесу。 Идет и орет:
- Помогите, спасите, ау ……Чувствует, кто- то его за плечо трогает。 Поворачивается, медведь из берлоги вылез:
- Че спать не даешь?
- Да заблудился я。
- А орешь чего?
- Да может, кто услышит。
- Ну, я услышал, легче стало?
一个人冬天在森林里迷了路。边走边喊:帮帮我!救救我!突然他感觉到有人拍他肩膀。转过身来一看,熊从窝里爬出来。
熊:怎么不让人睡觉?
人:我迷路了。
熊:那你喊什么呀?
人:可能会有人听到呀。
熊:呶,我听到了,你觉得好点儿了吗? 相关资料

相关阅读