法语阅读经典文本整理03

全国等级考试资料网 2019-01-20 09:16:09 86

La firme californienne n’est pas immune face la crise, comme en tmoignent les rsultats financiers publis mardi soir. La concurrencede Samsung et l’attentismedes consommateurs par rapport au futur iPhone affectent les ventes.

周二晚的金融数据结果表明加利福尼亚的公司(即苹果)未能对经济危机免疫。来自三星公司的竞争和消费者对iPhone销售前景的观望心态都影响了公司的销售情况。

Quand on s’appelle Apple, que l’on est la premire socit cote au monde, et que l’on a habitu les marchs l’excellence, le moindre faux pas ne pardonne pas. Apple est aussi victime de son succs. Les rumeurscroissantes concernant la sortie d’un iPhone 5 l’automne ont pes sur les ventes des modles actuels. La dernire version du smartphone, le 4S, avait t commercialise en octobre 2011. A l’approche du lancement d’un nouveau modle, il n’est pas rare que les ventes reculent. Mais cette anne, le phnomne se produit plus tt que d’habitude, constatent les analystes. L’attente des consommateurs est importante. Tout comme celle des investisseurs, remarque un grant de fonds. Apple aura la pression sur l’iPhone 5. >>

苹果公司是全球最早上市的公司,在市场中保有杰出的销售业绩。然而苹果的成功也给它的发展带来了负面影响。有关今年秋季苹果公司将发布iPhone5的传言不断上涨,这给它市场上现有产品的销售带来了很大压力。目前最先进的iPhone 4S自2011年10月起开始销售。本来,在新的产品即将推出之前,销售量下降并不是罕见现象。但是市场分析师指出,今年这一下降比往年提前了不少。消费者的等待主义可能会造成很大的影响。“就像投资者的心态一样”,一位基金经理如是说,“苹果在推行iPhone 5 上面临重大压力”

Le relais fminin monte sur la troisime marche du podium pour la treizime mdaille tricolore des Jeux de Londres.

法国女子泳队又创佳绩:昨晚她们又拿下了一枚铜牌,而这是法国队在伦敦奥运会上的第13枚奖牌。

Le relais fminin du 4 x 200 mtres nage libre compos de Camille Muffat, Charlotte Bonnet, Ophlie-Cyrielle tienne et Coralie Balmy remporte la mdaille de bronze. Il s’agit de la sixime mdaille glane par la natation tricolore, la treizime pour la France. Les relayeuses ont aid Camille Muffat, la championne olympique du 400 mtres nage libre et la mdaille d’argent du 200 mtres nage libre, clore ses Jeux avec le seul mtal qui lui manquait.

女子4 x 200自由泳接力赛上,由穆法特、波纳、艾特恩、巴尔米组成的法国女子泳队夺得铜牌。这是法国泳队在本届奥运会上的第六枚奖牌,也是整个法国军团的第13枚。在队友们的帮助下,女子400米自由泳金牌和200米自由泳银牌获得者穆法特用之前未得过的铜牌给自己的奥运赛事画上了完满的句号。

Il faut de toute urgence éviter les épidémies en Corée du Nord après que le réseau d’eau ait été détruit dans plusieurs régions par des inondations de juillet. L’alerte est donnée par des agences des Nations Unies. Des dizaines de milliers de Nord-Coréens ont un besoin urgent d’eau potable si l’on veut éviter les épidémies,

Les puits ont été contaminés par les eaux d’usage qui ont débordé, faisant craindre des épidémies de diarrhée, les habitants ne pouvant se tourner vers les réseaux d’eau potable traditionnels, endommagés.

Quelque 50.000 familles nord-coréennes ont besoin de tablettes de purification d’eau ou d’autres systèmes pour assainir l’eau, dans six comtés.

Mercredi, l’agence officielle de Corée du Nord, KCNA, avait revu à la hausse le bilan des inondations, qui ont sévi dans l’ouest du pays: au moins 119 personnes sont mortes, à la suite de ces violentes pluies qui ont provoqué des glissements de terrain.

相关资料

相关阅读